Pesquisar este blog

"IMPRENSA É OPOSIÇÃO. O RESTO É ARMAZÉM DE SECOS E MOLHADOS". MILLÔR FERNANDES

9 de agosto de 2012

O BRASIL E SEU IDIOMA

Não é à toa que o Português é conhecido no mundo como o idioma latino mais difícil, principalmente o português falado no Brasil.
O Brasil apesar de ter sido colonizado por um país europeu de língua portuguesa não preservou nem o sotaque nem a grafia do antigo idioma. Muitas razões existiram e continuam existindo para tais mudanças, são vários os  fatores que contribuem para que o português brasileiro seja cada vez mais inovador  e moderno, é um Pais jovem,  de extensão continental,  dividido em cinco grandes regiões de hábitos e costumes culturais diferentes o  que  domesticamente provoca  alterações e acréscimo  no seu vocabulário.
Muitos lingüísticos já apontam o português do Brasil como um idioma moderno, contemporâneo e criativo, e alguns já se atrevem dizer que por estar se distanciando do português clássico, poderá se tornar mais  um idioma latino no futuro,  e para isso se fundamentam no seguinte :
Dos nove países que falam português,  o Brasil representa  78,58% de falantes ,  isso nos mostra que os  outros  países  representam juntos menos de ¼ de falantes, o que  fica realmente claro o  aumento   constante  de vocábulos ,  a   modernidade da grafia e da fonética  que nós brasileiro provocamos no idioma  o distanciando cada vez mais do tradicional.
Isso poderá com certeza no futuro  provocar o surgimento de  um novo idioma latino. Já está bem notório  Brasil e Portugal em dificuldade de se entenderem falando o mesmo idioma,   estudiosos do assunto já se preocupam  e vivem provocando  constantes congressos para unificação gramatical e fonético do idioma.
Mesmo sendo o português  nosso idioma nativo temos que ter muito cuidado com o uso de centenas de  vocábulos quando em formação de frases, pois muito deles tem constituição material diferentes e as vezes de efeito imoral e ou pejorativo tanto  no âmbito internacional como no  domestico ,  vejamos alguns exemplos.
De  Portugal veja essa pequena amostra do sentido material dessas palavras:
Criança ou garoto é Puto,   Injeção é Pica,    Calcinha é Cueca,  Fila é  Bicha, Ficar menstruada é  Ficar de Chico, Embebedar-se é  Encher os cornos , Camisinha é Durex, Cafezinho é Bica, Homossexual é  Paneleiro
Aqui no Brasil  a situação não é diferente apesar de termos um único idioma para toda a extensão territorial de mais  8.500 kms quadrados, o português é falado  em  diversos sotaques,   com diferentes vocábulos criados e  próprio de cada região e ate mesmo dos  Estados  por elas compreendido, o  que   muitas vezes  dificulta a comunicação entre nós mesmo, brasileiros nativos. Nunca vi  nenhuma estatística , mas acredito que nós nordestinho somos um dos maiores criadores de vocábulo genuinamente brasileiro no idioma, o  estrangeirismo   no português fica por conta das outras regiões.

 Atualmente a interligação nacional dos meios de comunicação muito tem contribuído para minimizar o efeito do mau entendimento de certos vocábulos entre as regiões. A televisão que se faz presente em todos os lares, ajuda esclarecer que quando nós nordestinos dizemos que estamos arretado, não estamos com  “ ereção”  e sim com raiva, ou quando  gritamos uma “ porra” não estamos nos referindo a esperma  e sim dando um gritos  de alegria ou raiva, ou ainda quando dizemos que não entendemos “piroca” nenhuma não estamos não estamos nos referindo a “penis” e sim não estamos entendendo alguma explicação que nos esteja sendo repassada,  e por ai vai.

Assim é o Português do Brasil, fácil de falar, mas difícil de se entender.

Orlando Araujo.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...